Teraz przetłumaczyć dokumenty nie jest trudno. A pomyśleć, iż jeszcze kilkanaście lat temu był to prawdziwy problem. W czasach PRL-u nasi rodacy – wtedy jeszcze w większości słabo znający języki obce – odcięci od świata może i nie potrzebowali tak bardzo tłumaczy, jak dziś, jednakże pomijając owy fakt, ich odnalezienie było często niemożliwe. Całe szczęście wszystko się zmieniło. I wreszcie wystartował w pełni i kapitalizm, i handel między państwami, i potrzeba znania języków. Pomimo tego wszystkiego, kiedy stajemy przed koniecznością przetłumaczenia dokumentów, myślimy; „Co teraz?”. A przecież starczy tylko kilka ruchów…